Перевод "early morning" на русский
Произношение early morning (орли монин) :
ˈɜːlɪ mˈɔːnɪŋ
орли монин транскрипция – 30 результатов перевода
You were making nothing else, but mistakes during first 3 days of our trip.
You are sabotaging our communal early morning exercises!
- Only because my tourists prefer to stay in bed longer.
За три дня рейса только и делаете, что ошибочки.
Вы саботируете коллективную утреннюю зарядку!
- Потому что коллеги хотят выспаться.
Скопировать
A, what is it? What?
According to early morning broadcasts of the Czechoslovakian free radio
Across the whole country was noticed a movement of a new occupation forces and removing the old ones.
Что такое?
Согласно утренней сводке свободного чехословацкого радио, по всей стране замечено передвижение новых оккупационных сил и смена старых.
Оккупационный контингент в стране постоянно увеличивается.
Скопировать
Michelle remained there until dawn.
That early morning, once on the Victor Hugo, He headed toward the Place de l'Etoile.
Today he walked the same road, experiencing the same concern, The same shiver throughout the body.
Мишель оставался там до рассвета.
В то ранее утро, оказавшись на улице Виктора Гюго, он направился в сторону площади Этуаль.
Сегодня он шёл той же дорогой, испытывая то же беспокойство, ту же дрожь во всём теле.
Скопировать
What time is your train?
Early morning.
There's a room here.
Когда ваш поезд?
Рано утром.
Тут есть комната.
Скопировать
NARRATOR:
All through the early morning hours the next day... the roundup was still in progress along the river
NARRATOR: Throughout the rest of the morning... Moki continued to comb the bench lands... in case any hideout cattle had been overlooked.
Вплоть до ранних утренних часов следующего дня перегон стада все еще продолжался вдоль реки.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
Все утро чтобы не упустить из виду скот в каком-нибудь укромном месте.
Скопировать
Dark Heraclitus marched towards happy Greece, his beard full of wisps of straw and of insects.
And, with the clarity of thought of early morning, oh, the soul, the soul, the beauty of the world, you
What thus is death and all human ills?
Гераклит Темный направился в сторону благословенной Греции. В его бороде – клочки соломы и насекомые.
И с ясностью мысли раннего утра, о, земля, земля, краса мира, ты неизменна, вечно юна, ты существуешь.
Что тогда есть смерть и все людские недуги?
Скопировать
I've, uh, been to the school.
I took the early morning plane the day you went to Barcelona.
Paul... there was no chickenpox.
Рано утром, когда ты улетел в Барселону.
Пол!
Не было никакой ветрянки. Маркус порвал письмо, в котором Кессл все объяснял.
Скопировать
Last night I couldn't get to sleep. I looked for you.
I couldn't get to sleep until early morning... and as soon as I woke up, I thought of you.
Even when I got dressed I thought of you.
я искала тебя. я не могла уснуть до рассвета, и как только проснулась, опять думаю о тебе.
Даже когда одеваюсь, думаю о тебе.
Когда надеваю маленькую коричневую блузку.
Скопировать
Why, fishing on the pond.
From early morning?
From early, early morning?
На пруду рыбу ловил.
С утра?
С самого-самого утра?
Скопировать
From early morning?
From early, early morning?
Oh, what dust!
С утра?
С самого-самого утра?
О, пылища-то!
Скопировать
...Good heavens, this thing accompanied me unexpectedly so many year now, I tell you... you at dry what?
The in early morning loquacious does not stop you good 38 the good car that you want, brothers now is
as long as is to have relation with game of I want to attain best
Подвеска такая тугая Как можно ездить на такой машине? Зиппо, что ты там делаешь в полпятого утра?
Может, дашь поспать? Тебе нужна хорошая машина или отличная машина? В полпятого утра мне нужен хороший сон.
Я хочу, чтобы Пушечное ядро была лучшей машиной гонок.
Скопировать
Is Frederick up yet?
He went out with his grandfather for an early morning walk.
I went through my old albums this morning and found photos of us when we were Frederick's age.
Фредерик уже приехал?
Он пошёл с дедушкой на раннюю утреннюю прогулку.
Этим утром я просматривал мои старые альбомы и нашёл наши фотографии, когда мы были в возрасте Фредерика.
Скопировать
I'd better get going.
I have an early morning.
Lovely meeting all of you.
Я лучше пойду.
Завтра мне рано вставать.
Было прекрасно со всеми вами познакомиться.
Скопировать
-Finish the story.
Well, one bright early morning, we find van Gogh... standing in front of his mirror, shaving.
Now, he's got an early start... because it's after his second toddy.
- Дорасскажите историю. - Ах, да.
Так вот, одним ясным ранним утром наш Ван Гог стоял перед зеркалом,..
Он встал пораньше, потому что уже принял две порции.
Скопировать
FRASIER: You tell me.
Over appetizers, she suddenly realized she had a very early morning meeting, suggested that we skip the
People have meetings.
Ты мне скажи.
После закуски она внезапно поняла, что рано утром у неё встреча хотя после ужина мы собирались в джаз-клуб.
У людей бывают встречи.
Скопировать
Thought you were spending the night.
Oh, I'd like to, but I have an early morning and I hate to rush.
I had a great evening tonight.
Я думал, ты хотела провести здесь всю ночь.
Я бы с удовольствием, но завтра мне рано вставать, а я ненавижу собираться в спешке.
Я провела прекрасный вечер.
Скопировать
Yeah, Channel 4 said it should clear up tomorrow, but the Channel 5 guy said probably not till the weekend. [DOORBELL RINGS]
Early morning guy said it'll probably break by Saturday.
But then the midmorning guy said...
По 4-му каналу передали, что завтра прояснится хотя парень с 5-го канала сказал, что выходные будут дождливыми.
В то же время, на канале "Погода" ведущий утреннего выпуска сказал, что дождь прекратится к субботе.
А ведущий выпуска в обед...
Скопировать
# Never 'fess, take a guess
# I'll be the early morning snow pimp... #
Let's go, Kyle.
# Never 'fess, take a guess
# I'll be the early morning snow pimp... #
Ну чтож, Kайл.
Скопировать
Goodbye.
# On and on until the early morning
# They're rockin' on and on until the early morning... #
До свидания.
# On and on until the early morning
# They're rockin' on and on until the early morning... #
Скопировать
# On and on until the early morning
# They're rockin' on and on until the early morning... #
Thanks for doing that.
# On and on until the early morning
# They're rockin' on and on until the early morning... #
Спасибо, что выручил.
Скопировать
- When was it taken?
- Early morning, today's paper.
A few hours ago.
- Когда это было снято?
- Рано утром, сегодняшняя газета.
Несколько часов назад.
Скопировать
Then you went back to the photography school and became a teacher there.
From early morning until late at night you studied diligently every single day.
You were a hard worker.
А потом вернулась в школу фотографии и стала там преподавать.
С раннего утра и до поздней ночи, каждый день ты прилежно училась.
Ты очень много трудилась.
Скопировать
All the monkeys were back in their cages... in time for the matinee.
Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive
Luckily, no serious injuries.
Цирк пробудет в городе еще две недели.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
К счастью, никто серьезно не пострадал.
Скопировать
What are you guys doing out here?
Joey and I had discussed getting in an early morning racquetball game.
But apparently somebody overslept.
Что это вы тут делаете?
Мы с Джоуи договаривались с утра сходить в ракетбол.
Но наверно кто-то проспал.
Скопировать
I'm faithful to all my lovers... because once I love them...
I will always love them... and when I'm alone in the evening... or in the early morning...
I close my eyes... and I celebrate them all. That's not faithfulness.
Полюбив однажды, я буду любить их всю жизнь.
И когда я бываю один, вечером или рано утром, я закрываю глаза и прославляю их всех.
Это не верность, а ностальгия.
Скопировать
...Futaki... it seems is afraid... of something.
In the early... morning... he was looking... out... of the window... startled...
Futaki... is terrified... he's afraid of death.
...Футаки... он, кажется, чего-то... боится.
Рано... утром... он смотрел... в окно... и был напуган...
Футаки... в ужасе... он боится смерти.
Скопировать
Look at how the shadows on the nose fall in a straight line, like it's high noon.
But the shadow on the ground is more like late afternoon or early morning.
It's not the same time.
Смотрите, как падает тень от носа, Прямо вниз, будто уже полдень.
Тень же на земле скорей свидетельствует О вечернем времени или о раннем утре.
Но, время разное.
Скопировать
Why haven't the wages been distributed?
We have been waiting since early morning
Stop complaining and keep waiting
Почему до сих пор не выдали зарплату?
Мы тут с раннего утра ждём.
Кончай жаловаться и жди.
Скопировать
- What rhymes with "flowers"?
Field studies is a lot of fun from early morning till sunset we press flowers and make poetry and look
but hunger is now the best cook.
- Рифма к слову "колбасок"? - "Красок", "масок".
Мы любим лагерь! Мы на природе с утра до вечера. Благодать!
Ещё устроить бы вечер масок, чтоб всем нам было повеселей!
Скопировать
Share the job, don't just stand here like an idiot
It's early morning
Even Interlope comes
Помогите, не стойте как идиоты
А ведь еще только утро
Позвали Интерпол
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов early morning (орли монин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы early morning для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить орли монин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
